Atta-rakkhita Sutta: Self-protected
From TheBuddhism.Net
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
At Savatthi. As he was sitting to one side, King Pasenadi Kosala said to the Blessed One: “Just now, lord, while I was alone in seclusion, this train of thought arose in my awareness: ‘Who have themselves protected, and who leave themselves unprotected?’
Then it occurred to me: ‘Those who engage in bodily misconduct, verbal misconduct, & mental misconduct leave themselves unprotected.
Even though a squadron of elephant troops might protect them, a squadron of cavalry troops, a squadron of chariot troops, a squadron of infantry troops might protect them, still they leave themselves unprotected.
Why is that? Because that’s an external protection, not an internal one.
Therefore they leave themselves unprotected. But those who engage in good bodily conduct, good verbal conduct, & good mental conduct have themselves protected. Even though neither a squadron of elephant troops, a squadron of cavalry troops, a squadron of chariot troops, nor a squadron of infantry troops might protect them, still they have themselves protected. Why is that? Because that’s an internal protection, not an external one. Therefore they have themselves protected.’”
“That’s the way it is, great king! That’s the way it is! Those who engage in bodily misconduct, verbal misconduct, & mental misconduct leave themselves unprotected. Even though a squadron of elephant troops might protect them, a squadron of cavalry troops, a squadron of chariot troops, a squadron of infantry troops might protect them, still they leave themselves unprotected. Why is that? Because that’s an external protection, not an internal one. Therefore they leave themselves unprotected. But those who engage in good bodily conduct, good verbal conduct, & good mental conduct have themselves protected. Even though neither a squadron of elephant troops, a squadron of cavalry troops, a squadron of chariot troops, nor a squadron of infantry troops might protect them, still they have themselves protected. Why is that? Because that’s an internal protection, not an external one. Therefore they have themselves protected.”
That is what the Blessed One said. Having said that, the One Well-Gone, the Teacher, said further:
Restraint with the body is good,
good is restraint with speech.
Restraint with the heart is good,
good is restraint everywhere.
Restrained everywhere,
conscientious,
one is said to be protected.
“Atta-rakkhita Sutta: Self-protected” (SN 3.5),
translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Source: http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn03/sn03.005.than.html
Please support us so that we can continue to bring you more Dharma:
If you are in the United States, please note that your offerings and contributions are tax deductible. ~ the tsemrinpoche.com blog team
Those who engage in good bodily conduct, good verbal conduct, and good mental conduct have themselves protected. An internal protection is more powerful and reliable. Learning, practicing Buddhism and have our mind transform to be better for inner protection.
Internal protection is much more secure and powerful than external protection. Restrain our minds and we will get true protection.